Главная / Культура / Японский министр видит будущее дипломатии в российской молодежи

Японский министр видит будущее дипломатии в российской молодежи

25 января 2013 - 09:35

Вчера в Доме кино при участии посольства Японии в России и саратовского отделения общества "Россия – Япония" открылся XIV фестиваль японского кино. На открытии присутствовал министр-советник, заведующий информационным отделом посольства Японии Исидзэ Мотоюки. Присутствовавший на открытии заместитель министра культуры региона Владимир Баркетов напомнил собравшимся, что в области много клубов любителей различных аспектов японской культуры, а министр-советник признался, что, несмотря на значительное расстояние, отделяющее его от родины, он встречает здесь очень теплый прием и видит . После церемонии открытия он нашел несколько минут для общения с журналистами. Общение проходило без переводчиков: господин Мотоюки прекрасно говорит по-русски и ведет на русском языке блог на сайте радио "Эхо Москвы". 

Что значит проведение этого фестиваля в Саратове? Нужен ли он здесь?

Очень нужно. Здесь есть люди, которые очень интересуются японской культурой, но, к сожалению, официальное представительство Японии находится только в Москве и в других купных городах и количество японцев – бизнесменов, культурных деятелей – тоже невелико. Во всей России по сравнению с другими иностранцами вообще меньше. Поэтому нам очень важно, чтобы местные люди проявили свою  инициативу, чтобы знакомить местных людей с нашей культурой, с повседневной жизнью японцев. 

Как Вас встретили в Саратове?

Меня очень тепло встретили в аэропорту, затем была встреча с представителями правительства Саратовской области и библиотека, где проводилось большое мероприятие для юношества. Ведущая задавала вопросы, связанные с японскими традициями. И многие молодые люди хорошо отвечали на эти вопросы – на некоторые вопросы даже я неправильно ответил. На меня это произвело огромное впечатление, ведь молодые люди – это будущее. Если сейчас мы еще не удовлетворены качеством взаимоотношений между нашими странами, то мы глубоко убеждены, что у связи России и Японии огромный потенциал для дальнейшего развития. После появления новой России двадцать с чем-то лет назад вы, наверное, пытались принимать то, что создано на Западе. Но одновременно, я надеюсь, вы могли найти свой путь, сохраняя свои традиции, одновременно обновляя свою экономику и образ жизни людей. Думаю, в  этом отношении Россия и Япония очень похожи. 

Как долго Вы учили русский язык? 

Каждый японский дипломат должен выучить по крайней мере один иностранный язык. Когда я поступил в МИД, мне сказали, что я должен выучить русский язык. До этого момента я даже русского алфавита не знал. Нам дали три года, в течение которых мы могли не работать в МИДе и сосредоточиться на изучении языка. Первые два года я изучал русский язык в Америке, а в третьем году – в МГУ. Последний, третий год дал самый большой прогресс. После окончания я остался работать в посольстве, в экономическом отделе. К счастью, там много сотрудников, которые не владели русским языком, и мне приходилось переводить для них два-три раза в день. В 98-ом году я уехал из России, и у меня не было никакой практики в течение тринадцати лет. Полтора года назад я вернулся в Россию. Честно говоря, неожиданно. Поначалу была большая, огромная сложность. Я практически все забыл. Но от меня очень часто ожидают выступлений перед камерами, общения с журналистами, поэтому постепенно я припоминал то, что должен был вспомнить. Но сейчас я еще не вернулся к прежнему уровню. 

Первый совместный проект российских и японских кинематографистов, анимационный фильм «Первый отряд» вызвал негативную реакцию. Как вы считаете, есть ли будущее у российско-японского кинематографа?

Я не специалист в этой области, но могу привести в пример российские гастроли японского театра, который никогда раньше не выезжал из страны. Его артистам приходилось очень тесно сотрудничать с российскими коллегами. И несмотря на переводчиков, им было трудно достигать взаимопонимания, потому что сам подход к работе очень разный. Например, японские актеры после окончания спектакля должны встречать зрителей на выходе для рукопожатий и не уходить, пока не выйдет последний зритель. Но совместная работа была такой, что зал в финале аплодировал стоя. 

Напомним расписание сеансов оставшихся дней XIV фестиваль японского кино.

25 января, 19.00. «Гора Цуруги: хроника тригопунктов». Художественный фильм.

26 января, 13.00 «Лето с водяным по имени Ку». Анимационный фильм. 19.00 — «Дзэн». Документальный фильм.

27 января, 15.00. Закрытие. «Собака в коляске мотоцикла». Художественный фильм, мелодрама.